Yiddish, poetry, science, medicine, vegetarian Indian food, and the Ineffable. In no particular order.

4/30/07

Elinor Nauen on Roberta Oliver

I promised Roberta that I wouldn’t say she was brave. I promised Roberta I wouldn’t say she “fought the good fight.”

Well, RO, I lied. I am going to say that to the end she stayed considerate, gallant and gorgeously courageous. Part of that was her usual modesty: She never said “why me?” She believed she’d had a good run, and she was at peace.

But Roberta was, of course, far more than her cancer or her death.

Our friendship began about 10 years ago, when I was just starting to get involved at Town and Village. We’d both been invited to a dinner, where I didn’t really know anyone. (To appreciate this anecdote, you have to know that I’m originally from the Midwest.) So, we were at this dinner, and she was telling a story, rattling along a mile a minute: TWO miles a minute.

And I said, Hey slow down, I can’t understand what you’re saying, you’re talking so fast.

And without missing a step, in that 1940s wisecracking-dame voice she had when she was still a smoker, she said, What, they can’t listen so fast out there where you come from?

A couple of years later, I happened to drive her and her son to Binghamton when he started college. What I remember most about that trip is the way she talked about Torah. Her infatuation (as someone called it), her joy in and mastery of the technical details, her passion and commitment inspired me to want what she had. If I am a halfway decent Torah reader, it’s in large part because Roberta “tortured” me—by which she meant that she refused to let me or anyone else do a sloppy job, not if she could do anything about it. She was endlessly patient in listening to me and many others practice our reads—and she never missed a mistake.

Roberta would be the first to say she didn’t have a beautiful voice, but when she leyned, her voice was radiant. Radiant and beautiful, out of love.

She loved being Jewish. She loved kirbys and The Gilmore Girls and salami. She loved shopping—and returning everything she bought the next day. And she loved her kids. How many times we would be on the phone and she would say, gotta go, it’s Paul. Or, It’s Katie! She lit up each and every time she said their names. How tender Paul and Kate have been under the recent stressful circumstances. How much I admire them—and their mother for raising two such wonderful young people. As well as Roberta’s magnificent mom Sarah, who started it all.

Roberta gave the best gifts, not only because she was generous, but even more, because she paid attention to her friends and knew what would please us. She was organized—I don’t know how the morning minyan will manage gala ads and the summer beach outing and daily Torah reads without her. She was fun and a good dancer.

But like any friendship worth its salt, ours was mostly a day-in day-out accumulation of listening, talking, hanging out. It’s not anecdotes or witticisms I will miss about Roberta, but the everydayness of our friendship. The privilege of her love and friendship.

0 comments:

Post a Comment

Labels

Blog Archive

Links

Buy them today!
Di Kats der Payats - The Cat in the Hat in Yiddish

George der Naygeriker - Curious George in Yiddish

Medicine Mensch
The Making of a Jewish Doctor

1: Today I Am A Short White Coat
2: Feigning Sanity At Bellevue
3: Bringing Up Baby -- and Doctor
4: Has Anyone Seen a Wedding Ring?
5: A Tale of Two Hospitals
6: Making Rounds: A Hospital Drama
7: Visiting Patients, With Dictionary In Hand
8: Doctor's Orders: Fruit Salad and a Cheese Sandwich
9: Job Hunt: Choosing the Right White Coat
10: Resetting the Spiritual Clock
11: What Little I Know About Medicine
12: Taking Stock
13: Good Shabbos, I'm Off to Work
14: So...? How Are Things?
15: Nobody's Perfect
16: Springing Into Action
17: Hello Fuzhou!
18: Tales of a Twenty-Sixth Grade Nothing

This way to what other people say
Aishdas Torah Links
AJHistory
Andrew Sullivan
Avva
Baraita
Chakira
The Chocolate Lady
Crooked Timber
Daniel Drezner
dooce
eudaemonist
Fafblog
Far Outliers
The Garden of Forking Paths
Girls Are Pretty
Glosses.net
Hagahot
The Head Heeb
Hirhurim
Jim Behrle
Kaiser Health Policy Report
Kausfiles
Kiryas Joel News
Language Hat
Language Log
Martialis
Maven Yavin
Mike Snider's Formal Blog
Aimee Nezhukumatathil
Obsidian Wings
Out of Step Jew
pf
PEA Soup
Pepys' Diary
Poetry Daily
Prosblogion
Ronen Sonis' Journal
Rua da Judiaria
Science
Shana
The Shaigetz
Silliman's Blog
Snunit
Sudan: The Passion of the Present
Talmud Yerushalmi
Testaruda Potencia
tora
Tremble
Verse Daily
The Volokh Conspiracy
The Wandering Jew
wood s lot

Blogs in Yiddish

Katle Kanye
Sholem Berger (c'est moi)

Involvements

Yugntruf Youth for Yiddish

The Yiddish Forward

Town and Village Synagogue

NYU Primary Care Internal Medicine Residency Program

Articles of mine

Forward archive


Other work

The Yisroel Shtern Project

Three poetry-journal reviews

Translations of Yiddish poems by Glatshteyn, Lyesin, and Tseytlin in Words Without Borders, August, 2004

Sutzkever's "At thirty", Glants-Leyeles's "Sabbath in California", translations in Passport, Issue 1

"Good Night, World", "Wagons", translations of poems by Yankev Glatshteyn in Lyric, Number 5

Gitl Schaechter-Viswanath, Sudden Rain/Plutsemdiker Regn, bilingual edition of Yiddish poetry, 2003 (translator)

Self-creation. (poem) (Literary Review, Winter, 2003)

Equally worthy. (poem) (Literary Review, Winter, 2003)

About Me

שלום בערגער Zackary Berger
View my complete profile