What should a bilingual book of poetry look like?

Should every poem be "available" in both languages -- via translation? "equivalent" poems? how? Or does there not need to be an exact symmetry? You can read what promises to be an enlightening discussion by pledging even just one thin dollar at Kickstarter and becoming a prenumerant (pre-subscriber) of my poetry manuscript.

1 comment:

  1. Anonymous4:52 PM

    This is basically why we have several different siddurim and Humashim in the house.

    - Fred